Whether it’s to describe somebody, talk about your health or learn how to dance in France, the vocabulary around human body parts in French pops up in many areas of daily life.
As such, you will find it both useful and easy to learn the French words for the parts of the body as you will regularly encounter them, including in many idiomatic expressions.
This guide will also introduce you to a few common turns of phrase and grammar rules in French with example sentences to help you learn them in context.
Learning French words for human body parts is not just about memorizing words; it’s about gaining a fundamental aspect of language that permeates various facets of life.
Whether you’re engaging in everyday conversations, describing physical ailments, or delving into cultural contexts like dance, body language and fashion, knowing these terms opens doors to effective communication and cultural appreciation.
First things first, you must be wondering what the translation for “body” in French is. The word for it in French is le corps and it doesn’t change in the plural form.
To help you memorize les parties du corps (the body parts) more easily, we have divided them into three categories, according to the main sections of the body.
First things first, learn the main body parts in French. These are the basics you should know when you start learning French.
Let’s start from the upper body with the different parts of the head. All the French names for parts of the head and face parts are listed in the singular form, even when they are commonly used in the plural, as is the case with les dents (the teeth) or les lèvres (the lips).
The only exception is les cheveux (hair): the word is always used in the plural form when you refer to the hair on your head. If you use the singular form le cheveu, then you are referring to a single strand of hair. If you wish to talk about hairs on other parts of your body, such as on your armpits or your legs, then you need to use the word le poil.
We also need to mention the word for “eye”. Not only is it one of the most difficult words to pronounce in French, but it also has the particularity of having completely different forms in the singular and in the plural. One eye is un œil, whereas two eyes are les deux yeux.
French | English |
la bouche | the mouth |
les cheveux | the hair |
le cou | the neck |
la dent | the tooth |
le front | the forehead |
la gorge | the tongue |
la joue | the cheek |
la langue | the tongue |
la lèvre | the lip |
la mâchoire | the jaw |
le menton | the chin |
le nez | the nose |
la nuque | the nape |
l’œil/les yeux | the eye/eyes |
l’oreille (f) | the ear |
le sourcil | the eyebrow |
la tête | the head |
le visage | the face |
Caught in the middle, the mid-body has some of the most important organs to fulfill basic functions, like digesting, breathing and blood pumping.
French | English |
le bras | the arm |
le cœur | the heart |
le coude | the elbow |
le doigt | the finger |
le dos | the back |
l’épaule (f) | the shoulder |
l’estomac (m) | the stomach |
la main | the hand |
la paume | the palm |
le poignet | the wrist |
la poitrine | the chest |
le pouce | the thumb |
le ventre | the belly |
From the top of your thighs to your little toe, let’s now walk through the lower part of the body.
French | English |
la cheville | the ankle |
la cuisse | the thigh |
la fesse | the buttock |
le genou | the knee |
la hanche | the hip |
la jambe | the leg |
l’orteil (m) | the toe |
le pied | the foot |
le tibia | the shin |
To facilitate conversations about internal anatomy in French, we’ve compiled a list of common inside body parts along with their corresponding French terms:
Mastering these terms not only enables effective communication in medical contexts but also deepens understanding of the intricate workings of the human body.
Whether discussing digestive issues, respiratory health, or circulatory concerns, familiarity with inside body parts vocabulary in French enhances both linguistic proficiency and health literacy.
Now that we have gone over what the body parts are in French, the next step is to learn a few useful rules to use this vocabulary in sentences.
As with all other nouns in French and contrary to English, the words for body parts must always be preceded by an article. This is the case for instance when describing the physical appearance of a person:
C’est l’homme avec les cheveux blonds.
>> This is the man with blond hair.
Elle a les yeux verts.
>> She has green eyes.
Reflexive verbs are a type of mostly -er verbs in which the subject and the object of the action are the same person, as you can see in this example: Je m’habille (literally “I dress myself”). Many reflexive verbs in French are used for daily routine actions, including for daily grooming that involves body parts. In English, in such sentences, the body part is introduced by a possessive adjective:
I wash my hands.
However, in French the use of reflexive verbs makes the possessive adjectives redundant. Instead, the body parts are preceded by a definite article:
Correct: Je me lave les mains. (literally, I wash myself the hands)
Incorrect: Je lave mes mains.
Incorrect: Je me lave mes mains.
Here are few more common examples:
English | French |
I brush my teeth. | Je me brosse les dents. |
I shave my chin. | Je me rase le menton. |
I cut my hair. | Je me coupe les cheveux. |
I wash my face. | Je me lave le visage. |
I put makeup on my eyes. | Je me maquille les yeux. |
When talking about your general health, there are three useful turns of phrase you need to know:
This is probably the most common phrase to express general pain. It can be used with just about any part of the body:
Il a mal à la tête.
>> He has a headache.
J’ai mal au cou.
>> My neck hurts.
Elle a mal aux dents.
>> She has a toothache.
As you may have already observed from the above examples, the only small difficulty comes from the use of the preposition à with the definite article. While the feminine version à la is fully regular, au and aux are the contracted versions of à + le (for masculine words) and à + les (for plural words).
Beware also of the false friend avoir mal au cœur: Even though the literal translation is “to have a heartache”, the real meaning is “to feel nauseous”.
Very close to avoir mal à, the expression se faire mal à refers to the act of hurting yourself. As such, it is most often used in the past tense:
Je me suis fait mal au dos hier.
>> I hurt my back yesterday.
For more serious injuries, you may need the reflexive verb se casser:
Il s’est cassé la jambe en skiant.
>> He broke his leg skiing.
Just like for the vocabulary around animals, words for body parts are used in many idiomatic expressions in French. While it is impossible to list them all, the following table includes 12 common turns of phrase, their literal meaning and their actual meaning:
French Expressions | Literal Meaning | Actual Meaning |
Avoir la tête sur les épaules | To have the head on the shoulders | To have one’s head screwed on right |
Ne pas fermer l’œil de la nuit | Not to close the eye throughout the night | Not to sleep a wink |
Avoir les yeux plus gros que le ventre | To have one’s eyes bigger than the belly | To bite off more than one can chew |
Se voir comme le nez au milieu de la figure | To be seen like the nose in the middle of the face | To be obvious |
Donner sa langue au chat (in the context of a riddle or a quiz) | To give the tongue to the cat | To give up trying to find the answer |
Avoir le bras long | To have the long arm | To be influential, well-connected |
Donner un coup de main | To give a knock of the hand | To give a helping hand |
Manger sur le pouce | To eat on the thumb | To eat on the go |
En avoir plein le dos | To have the back full of it | To be fed up |
Prendre ses jambes à son cou | To take one’s legs to one’s neck | To run away |
Ne pas arriver à la cheville de quelqu’un | No to arrive to someone’s ankle | Not to hold a candle to,Not to be half the man/woman somebody is |
Casser les pieds | To break the feet | To get on somebody’s nerves |
From the actual words to the grammar rules and the turns of phrase, you now have all the basics to memorize and to use the vocabulary of body parts in French.
The next step is to practice through various topics, such as health and hygiene, physical description, sports and manual activities.
In this section, let’s explore the most frequently asked questions about the main body parts in the French language.
To label parts of the body in French, you simply use the appropriate French term for each body part. For example, “la tête” for head, “le bras” for arm, and “la jambe” for leg.
Yes, most parts of the body in French are masculine, indicated by the masculine articles “le” or “un.” However, there are exceptions such as “la main” (hand) and “la jambe” (leg), which are feminine.
The articles for body parts in French depend on their gender. Masculine body parts use “le” (the) or “un” (a/an), while feminine French names for body parts use “la” (the) or “une” (a/an).
In French, “le corps” means “the body,” referring to the entire physical structure. “Le visage” means “the face,” specifically the front part of the head where the eyes, nose, and mouth are located.
To say “My head hurts” in French, you would say “J’ai mal à la tête.” This phrase incorporates the verb “avoir mal à” (to have an ache) and the body part “la tête” (the head).
Our comprehensive guide explores the vocabulary of human body parts in French, showcasing its relevance across daily life, health discussions, and cultural contexts like dance.
Divided into categories, we have presented essential terms, grammar rules, idiomatic expressions, and internal body parts vocabulary, enriching both linguistic proficiency and cultural understanding.
By learning these important parts of the body in French, you can embark on a fun and enriching exploration that transcends language barriers, connecting them to the fascinating world of human anatomy while advancing their proficiency in learning French vocabulary.
Anne-Lise is a translator and copywriter working for various industries... Settled down in London, she cannot get enough of the exceptional cultural life in the English capital city, starting with theater, be it to see a new West End show or to roll up her sleeves with her amateur drama group. She is also interested in photography, as her Instagram profile shows. She indulges her passion for languages in a translation blog she writes with other linguist friends. Go to her Linkedin page to know more about her background and her professional experience.
ncG1vNJzZmivp6x7rbXNoKadmV6YvK57waWmoGeVo3ynvsSnmqFlkqSxunnPmqmtq18%3D